维纳斯一手携着金色的里拉琴,一手端着一杯琼浆,脚下是满满的一篮玫瑰。有一刹那,她的目光注视着我们,使我们的血脉中奔流着疾火,若她自己不曾给予我们抵御这熊熊大火的力量,我们会被燃烧殆尽。她张开嘴,流露出的气息比充满了花香的微风更加甜蜜。
Dans l'une de ses mains était une lyre d'or, dans l'autre une couppe de nectar, à ses pies, une corbeille pleine de Roses. Ses regards se fixèrent un instant sur nous et ils firent circuler dans nos veines un feu rapide qui nous auroit consumés si elle ne nous avoit elle-même donné la force de résister à sa violence ; elle ouvrit la bouche, son souffle exhala une odeur plus douce que l'haleine du zéphir chargé du parfum des fleurs.
Maximilien Robespierre
玫瑰颂