Follow

我发言不仅仅是因为攻下了沙勒罗瓦,这是法国的共和派们共同的功勋;我发言也不是因为共和国的军队战胜了奥地利和荷兰的乌合之众,而是因为法国士兵展示出了自由的人民在受着奴役的民族面前道德品性上的优越性,因为他们不允许沙勒罗瓦投降。我谈及此事,还因为对于热情地爱着正义和自由的人,胜利带来的兴奋不应当让他们对祖国的利益视而不见。

Je n'ai point pris la parole, seulement parce que Charleroi est pris, c'est un exploit commun pour des républicains français ; je n'ai point pris la parole, parce que les troupes de la République ont battu les hordes autrichiennes et hollandaises ; mais parce que les soldats français ont déployé la supériorité du caractère moral d'un peuple libre, sur celui des peuples esclaves ; parce qu'ils n'ont pas permis à Charleroi de capituler. J'en ai parlé encore parce que l'ivresse de la victoire ne doit point aveugler sur les intérêts de la patrie, un amant passionné de la justice et de la liberté.

Maximilien Robespierre
共和二年获月九日,即1794年6月27日,反对某些人民代表的阴谋和污蔑,以及关于卡特里娜•泰奥事件

Sign in to participate in the conversation
Mastodon

本实例禁止真人儿童色情、泄露他人隐私信息(如姓名电话地址等)、诈骗、将本实例网址链接及截图不打码直接发布在墙内社交软件。除此以外,畅所欲言,无任何敏感词!用力地使用我们应许的生命吧!