丹东的一个行为证明了他薄情而又丑恶的灵魂:他高度赞扬德穆兰近来的作品,他胆敢为此去雅各宾俱乐部要求言论自由,当时我提出给予这些作品焚毁的礼遇。在我提到过的他最后一次来访时,他轻蔑地对我谈起德穆兰,他把德穆兰偏离正道的举动归为私德有亏、品行可耻,但说这和革命毫不相干。莱涅洛见证了此事。我觉得莱涅洛的态度暧昧不清,他执拗地闭口不言。丹东这个人的原则是亲手摧毁曾经为己所用的工具。
Il y a un trait de Danton qui prouve une âme ingrate et noire : il avoit hautement préconisé les dernières productions de Desmoulins : il avoit osé, aux Jacobins, réclamer en leur faveur la liberté de la presse, lorsque je proposai pour elles les honneurs de la brûlure. Dans la dernière visite dont je parle, il me parla de Desmoulins avec mépris : il attribua ses écarts à un vice privé et honteux, mais absolument étranger à la Révolution. Laignelot était témoin. La contenance de Laignelot m'a paru équivoque : il a gardé obstinément le silence. Cet homme a pour principe de briser lui-même les instruments dont il s'est servi.
Maximilien Robespierre
关于丹东派的笔记