罗伯斯庇尔:我要求审查那些保护叛徒的人。
佩蒂翁冲向讲台。(观众席间一片嘈杂。)
罗伯斯庇尔:还有他们的同谋。
佩蒂翁:对,他们的同谋,还有您本人。是时候结束这所有的无耻言行了,是时候让叛徒和造谣中伤者把他们的脑袋送上断头台了。而我在此立誓,要追他们直追到死。
罗伯斯庇尔:请你回应事实。(大厅里一部分人鼓掌。)
佩蒂翁:我追的就是你。(大批议员窃窃私议。)
Robespierre. Et moi je demande la censure de ceux qui protègent les traîtres.
Pétion s'élance à la tribune. (Quelques rumeurs s'élèvent dans les galeries.)
Robespierre. Et leurs complices.
Pétion. Oui, leurs complices, et vous-même. Il est tems enfin que toutes ces infamies finissent ; il est tems que les traîtres et les calomniateurs portent leurs têtes sur réchafaud ; et je prends ici l'engagement de les poursuivre jusqu'à la mort.
Robespierre. Réponds aux faits. (On applaudit dans une partie de la salle.)
Pétion. C'est toi que je poursuivrai (Murmures d'un grand nombre de membres.)
1793年4月12日,反对佩蒂翁