公安委员会得知,由于姓名错误,居住在木桶厂街的布瓦松公民遭到逮捕,而本应被捕者系革命区(前新桥区)轻罪法庭法官博德松公民(次子)。委员会决定,即刻释放布瓦松公民,如有需要,应将该项法令的副本交付给他,供他使用。除此之外,委员会决定根据其昨日的法令,立即逮捕博德松公民(次子)。由巴黎市长负责执行该项法令,并于本日内向公安委员会汇报。
库东,比约-瓦伦,卡诺,圣鞠斯特。
Le Comité de salut public, instruit que, par une erreur de nom, on a arrêté le citoyen Boisson, demeurant rue de la Barillerie, au lieu du citoyen Bodson le jeune, juge du tribunal de police correctionnelle, section révolutionnaire ci-devant du Pont-Neuf, arrête que le citoyen Boisson sera sur-le-champ mis en liberté, et que copie du présent arrêté lui sera délivrée, pour lui servir, s'il en a besoin ; arrête en outre que, conformément à son arrêté d'hier, le citoyen Bodson le jeune sera mis en état d'arrestation, et charge le maire de Paris de l'exécution du présent arrêté et d'en rendre compte dans le jour.
Couthon, Billaud-Varenne, Carnot, Saint-Just.
共和二年芽月二日,即1794年3月22日