就这样,德拉埃尔和狂暴的敌方
相互发起了激烈的冲撞,
无数声巨响击破了甲胄,
双方都留下深深的伤口。
他们矫健的臂膀彼此交织,
这敏捷的法兰克人柔韧地弯下腰,
他们一个更强悍,一个更机巧,
时而俯下身子,时而又挺立,
他们的身躯扭出了上百道波浪,
最终,他们的脚拦住了彼此,
两个人叠着身子,翻倒在地,
为何他们中的一个不是位姑娘!
Ainsi Draële et son rival fougueux
Se sont atteints d'un choc impétueux,
En mille éclats ont brisé leurs armures,
Et se sont fait de profondes blessures.
Leurs bras nerveux se sont entrelassés ;
Le Franc adroit se ployé avec souplesse ;
L'un est plus fort, et l'autre a plus d'adresse.
Tantôt courbés, et tantôt redressés,
En cent replis tout leur corps se tortille ;
Enfin leurs pieds se sont embarrassés,
Et l'un sur l'autre ils se sont renversés.
Que l'un des deux n'était-il une fille !
Saint-Just
奥尔冈