亲爱的同事们,
我们的方针、观点和心意与你们一致。对于我们的成功之中发生的这个误会或者阴谋,补救的办法是对祖国的热爱和你们已经毫不含糊地向我们给出明证的才智。正是在这样的形势之下,自由的捍卫者们同时给他们的人格和他们支持的事业带来了荣耀。
Chers collègues,
Nos principes, nos vues et nos cœurs sont d'accord avec les vôtres. Le remède à ce malentendu ou à cette intrigue, qui intervient au milieu de nos succès, c'est l'amour de la patrie et la sagesse dont vous nous avez déjà donné des preuves non équivoques. C'est dans des pareilles circonstances que les défenseurs de la liberté honorent à la fois et leur caractère personnel et la cause qu'ils soutiennent.
共和二年雪月九日,即1793年12月29日,公安委员会致圣鞠斯特、勒巴
注:这封信由Robespierre手写,署名为Robespierre、Billaud-Varenne、B. Barère。