看看巴约讷俱乐部的革命热情朝着什么方向去了吧。他们忙着从俱乐部当中撵人,撵谁呢?阴谋家、贵族、埃贝尔分子?不是的,而是那些在革命中的某一时刻不够富裕,没法偿还债务的人。就这样,他们想要惩罚的不是罪行,而是不幸。
Voyez la direction que prend le zèle révolutionnaire de la Société de Bayonne ; elle s'occupe d'exclure de son sein, qui ? les conspirateurs, les nobles, les Hébertistes ? Non, mais ceux qui n'ont pas été assez riches dans un moment de Révolution pour pouvoir payer leurs dettes. Ainsi ce ne sont pas les crimes que l'on veut punir, mais l'infortune.
Maximilien Robespierre
共和二年获月二十八日,即1794年7月16日,关于民众俱乐部对原则的滥用