Follow

当某个耕耘者在乡间散布哲学的光明,孔多塞院士却忙个不停,好用他那些用心险恶的连篇废话和唯利是图的东拼西凑让哲理变得越发晦涩。先前,让文学家评判,他是个伟大的数学家;在数学家看来,他是个伟大的文学家。在那之后则成了一个畏畏缩缩的阴谋家,每一派都看不起他。

Tel laboureur répandoit la lumière de la philosophie dans les campagnes, quand l'académicien Condorcet, jadis grand géomètre, dit-on, au jugement des littérateurs, et grand littérateur, au dire des géomètres, depuis conspirateur timide, méprisé de tous les partis, travailloit sans cesse à l'obscurcir par le perfide fatras de ses rapsodies mercenaires.

Maximilien Robespierre
共和二年花月十八日,即1794年5月7日,关于政治和道德观念与共和原则的联系,以及国家节日

Sign in to participate in the conversation
Mastodon

本实例禁止真人儿童色情、泄露他人隐私信息(如姓名电话地址等)、诈骗、将本实例网址链接及截图不打码直接发布在墙内社交软件。除此以外,畅所欲言,无任何敏感词!用力地使用我们应许的生命吧!