Follow

大卫先生把如此美妙的主题
谱成歌曲,饱含希伯来式戏谑,
巴兰的驴子为他演奏音乐,
他们两个一同登台献艺,
一个婉转着先知的竖琴,
另一个激昂着雄劲的嗓音,
局促的好天使遭到鄙薄,
上帝的选民寻到了快乐。
这肥猪是安托万的好伙计,
它加入三重唱,因为它眼红:
大卫王和他的驴子同事
竟占去了歌唱的所有光荣!

Monsieur David, sur un sujet si beau,
Un couplet fit, plein d'un sel hébraïque,
De Balaam l'âne en fit la musique.
Et tous les deux, montés sur un tréteau,
L'un modulant sa harpe prophétique,
L'autre l'éclat de sa voix énergique,
Vilipenda le bon Ange confus,
Et divertit le peuple des Élus.
Le gros Cochon, d'Antoine le compère,
Fit le trio ; car jaloux il était
Que le Psalmisle, et l'âne, son confrère,
Eussent pour eux tout l'honneur du couplet !

Saint-Just
奥尔冈

Sign in to participate in the conversation
Mastodon

本实例禁止真人儿童色情、泄露他人隐私信息(如姓名电话地址等)、诈骗、将本实例网址链接及截图不打码直接发布在墙内社交软件。除此以外,畅所欲言,无任何敏感词!用力地使用我们应许的生命吧!