我要同时答复你所有的事,我亲爱的朋友,我回晚了,我被工作压垮了。我不知道从哪说起,你没告诉我任何消息,也没跟我说起任何和我本人、和舆论相关的事。不过你知道,我们互相商量,无话不说,这就是我们聪明的习惯。
Je répondrai un de ces moments à toutes tes affaires, mon cher ami, je suis arriéré, je succombe à l'ouvrage. Je ne sais par où commencer, tu ne me donnes aucune nouvelle, ni tu ne me dis rien de moi-même ni de l'opinion, tu sais cependant qu'elle était notre manière sage de nous consulter et de nous tout dire.
Saint-Just
注:这封信应当是圣鞠斯特写给朋友Gateau或Thuillier的。