犯罪团伙们受了外国人的委派,来攻击国民代表制度,提议让你们换人。据他们描述,你们衰弱了,被18个月的工作磨得精疲力尽。对于同时代那些压在欧洲头上半个世纪之久的暴君,他们就不说这话。在我们当中搞了好几年阴谋的那帮人也没有精疲力尽。难道罪恶就比美德更不知疲倦吗?
Les partis criminels, chargés par l'étranger d'attaquer la représentation nationale et de proposer votre renouvellement, vous ont présentés comme affaiblis, comme usés par dix-huit mois de travaux : ceux-là n'en ont point dit autant des tyrans contemporains qui pèsent sur l'Europe depuis un demi-siècle ; ils ne sont point usés, ceux qui conspirent parmi nous depuis plusieurs années. Le crime lasserait-il moins que la vertu ?
Saint-Just
共和二年芽月十一日,控告法布尔·德格兰丁、丹东、菲利波、拉克鲁瓦和卡米耶·德穆兰的报告