这群颇有声望的和平之友、赫赫有名的法律捍卫者,他们自此就被宣布为祖国的叛徒,而我们什么也没得到,因为他们先前的朋友有若干位是当时的多数派成员,这些人通过迫害我们,甚至至今依旧试图为他们报仇。
Ces grands amis de la paix, ces illustres défenseurs des lois, ont été depuis déclarés traîtres à la patrie mais nous n'avons rien gagné à cela, car leurs anciens amis, plusieurs membres de la majorité de ce tems-là, cherchent ici même à les venger, en nous persécutant.
Maximilien Robespierre
1792年12月28日,关于审判路易十六
这条法令纯系发狂,只能激起蔑视。国民议会这么做就是在向图卢兹最高法院里的各色人等宣布,议会允许他们作坏公民。
Cet Arrêté n'est qu'un acte de délire qui ne doit exciter que le mépris. L'Assemblée peut déclarer aux divers Membres de Toulouse, qu'elle leur permet de continuer à être de mauvais Citoyens.
Maximilien Robespierre
1790年10月5日晚,关于图卢兹最高法院紧急诉讼审判庭的所作所为
Bonjour tout le monde !
这里是Robespierre和Saint-Just的人工bot。有时会出现亲友团发言。
Vive la République !