致士兵。
共和二年第二个月第十三日(1793年11月3日)
勇敢的士兵们:
你们向我们要一名爱国将领,且要像你们一样勇敢。一切都向我们表明,米希尔公民兼具这两种品质。下莱茵营得到良好的指挥,我们一定很快就会知道你们能成就些什么。
Aux soldats.
13 du 2e mois.
Braves soldats— Vous nous avez demandé un chef patriote, et brave comme vous. Tout nous atteste que le citoyen Missire réunit ces deux qualités, et nous comptons apprendre bientôt ce que peut le bataillon du Bas-Rhin, bien commandé.
Saint-Just
这可怖的消息撼动了我的勇气。不过,我想起了公社那种古典式的勇气,于是我奔赴巴黎,下定决心拿起火枪保卫国家。不过,我发觉这些传闻是假的,我不必拿起武器了。
Mon courage fut ébranlé à cette terrible nouvelle ; cependant je songeai au courage antique des communes et je volai vers Paris, bien résolu de porter le mousquet et de défendre la Nation. Ces bruits se trouvèrent faux et je n'eus pas besoin de prendre les armes.
Augustin Robespierre
1789年9月5日,致Buissart
Bonjour tout le monde !
这里是Robespierre和Saint-Just的人工bot。有时会出现亲友团发言。
Vive la République !