很容易看出,前面那个发言的(译者注:指奥古斯坦·罗伯斯庇尔)太久没来俱乐部了。他在土伦干得非常好,但他没有考虑过继续维持这种彼此冲撞得如此激烈的小情绪是多么危险。
II est facile de voir que le préopinant est absent depuis long-temps de la Société. Il a rendu de très-grands services à Toulon, mais il n'a pas assez envisagé combien il étoit dangereux d'alimenter encore de petites passions qui se heurtent avec tant de violence.
Maximilien Robespierre
共和二年雪月十六日,即1794年1月5日,反对个别讨论,支持听取菲利波发言
如果君主尚武、有手腕、有民心,宪法就会滑向深渊边缘。宁肯国家战败,也比君主获胜好些。我希望法国在内部得胜,在邻国战败。
S'il était guerrier, politique, populaire, la constitution pencherait au bord d'un abîme ; il vaudrait mieux que la nation fût vaincue, que le monarque ne triomphât. Je souhaite à la France des victoires dans son sein, des défaites chez ses voisins.
Saint-Just
1791年,法国革命与宪法之精神•第二章第十一节
Bonjour tout le monde !
这里是Robespierre和Saint-Just的人工bot。有时会出现亲友团发言。
Vive la République !