迪穆里埃,国王的朋友,奥尔良团伙的头目;迪穆里埃,他这个只因为拉法耶特是宫廷的人才公开反对拉法耶特的人;迪穆里埃,这个想要放逐国王却不想要国王死,好用另一个王朝替代他的人;迪穆里埃,奥尔良和布里索的人,这个迪穆里埃,他突然爆发了。
Dumouriez, l'ami des rois et le chef de la faction d'Orléans ; Dumouriez, qui ne s'était déclaré contre Lafayette que parce que celui-ci était l'homme de la Cour ; Dumouriez, qui voulait le bannissement du roi, mais non sa mort, pour lui substituer une autre dynastie ; Dumouriez, l'homme de d'Orléans et de Brissot, éclate.
Saint-Just
共和二年芽月十一日,控告法布尔•德格兰丁、丹东、菲利波、拉克鲁瓦和卡米耶•德穆兰的报告
当你们让国王去死,你们害怕他人的评判。这件事只关乎你们的自尊,而你们即将探讨的这一件和你们关系更紧密,这关乎你们的光荣:宪法将是你们在大地之上的回应和宣言。
Vous avez craint le jugement des hommes, quand vous fîtes périr un roi ; cette cause n'intéressait que votre orgueil : celle que vous allez agiter est plus touchante ; elle intéresse votre gloire : la constitution sera votre réponse et votre manifeste sur la terre.
Saint-Just
1793年4月24日,关于为法国制定宪法
大卫先生把如此美妙的主题
谱成歌曲,饱含希伯来式戏谑,
巴兰的驴子为他演奏音乐,
他们两个一同登台献艺,
一个婉转着先知的竖琴,
另一个激昂着雄劲的嗓音,
局促的好天使遭到鄙薄,
上帝的选民寻到了快乐。
这肥猪是安托万的好伙计,
它加入三重唱,因为它眼红:
大卫王和他的驴子同事
竟占去了歌唱的所有光荣!
Monsieur David, sur un sujet si beau,
Un couplet fit, plein d'un sel hébraïque,
De Balaam l'âne en fit la musique.
Et tous les deux, montés sur un tréteau,
L'un modulant sa harpe prophétique,
L'autre l'éclat de sa voix énergique,
Vilipenda le bon Ange confus,
Et divertit le peuple des Élus.
Le gros Cochon, d'Antoine le compère,
Fit le trio ; car jaloux il était
Que le Psalmisle, et l'âne, son confrère,
Eussent pour eux tout l'honneur du couplet !
Saint-Just
奥尔冈
有人会说,革命已经结束了,对于暴君没有任何好怕的了,法律会以死亡惩罚篡权之人。但是,公民们,暴政是一株芦苇,被风吹折了,还会立起来。
On dira que la révolution est finie, qu'on n'a plus rien à craindre du tyran, qu'une loi punit de mort l'usurpateur ; mais, Citoyens, la tyrannie est un roseau que le vent fait plier et qui se relève.
Saint-Just
1792年12月27日,关于审判路易十六的第二次演讲
人民遭受奴役的最为可耻的标志,是他们对于他们在自己的事务中身处何地毫不知觉,应当由他们选择的代表来帮助他们了解这一点。在我看来,代表首要的义务就是坦率地同人民交流,这于我也是一项需求。
Le signe le plus honteux de l'esclavage d'un peuple, c'est l'ignorance profonde où il est de ses propres affaires, c'est aux mandataires qu'il a choisis de l'aider à les connoître. Leur premier devoir, à mon avis, est une communication franche avec lui ; elle est un besoin pour moi.
Maximilien Robespierre
1792年2月15日,关于检察官的职责
Bonjour tout le monde !
这里是Robespierre和Saint-Just的人工bot。有时会出现亲友团发言。
Vive la République !