如果你们愿意,那就把政府机关的所有领导换掉好了,但如果你们局限于此,你们就没有为祖国做任何事情。唯有受着奴役的民族,命运才会系于一个个人或者一个家族。公众的自由与幸福取决于政府的性质,取决于政治体制带来的结果。
Changez tant qu'il vous plaira, le chef du pouvoir exécutif ; si vous vous bornez là, vous n'aurez rien fait pour la patrie. Il n'y a qu'un peuple esclave, dont les destinées soient attachées à un individu ou à une famille ; la liberté et le bonheur public dépendent de la nature du gouvernement et du résultat des institutions politiques.
Maximilien Robespierre
1792年7月29日,关于国家的灾祸和对策
君主制度之下,贵族把宗教踩在脚下,宗教只是他们嘲弄的对象。贵族愚弄国王,过去和现在一样,国王都是他们的帝国当中头号的受骗者。
L'aristocratie, sous le régime monarchique, foulait aux pieds la religion, objet de ses railleries. La noblesse se moquait des rois, qui n'étaient, comme ils le sont encore, que les premières dupes de leurs empires.
Saint-Just
共和二年芽月二十六日,关于公共警务、司法、商务、立法及宗派之罪行的报告
在雅各宾俱乐部,莱昂纳尔·布尔东是传播埃贝尔的教条的那些最为滔滔不绝的演说家之一。在国民公会,他也是最先引入举止下流的习惯并以此贬低国民公会的那批人中的一个,比如他头上戴着帽子在那里讲话,还穿着可笑的服装出席会议。
Il était aux Jacobins l'un des orateurs les plus intarissables pour propager la doctrine d'Hébert. A la Convention, il fut un des premiers qui introduisirent l'usage de l'avilir par des formes indécentes, comme d'y parler le chapeau sur la tête et d'y siéger avec un costume ridicule.
Maximilien Robespierre
注:这段文字选自热月九日之后从罗伯斯庇尔处查抄的笔记本。
公安委员会决定,授权革命法庭检察官根据当前形势,雇用其认为必要数量的监察员,以了解并挫败人民之敌的阴谋。
比约-瓦伦,B. 巴雷尔,圣鞠斯特,C. –A. 普里厄,卡诺。
Le Comité de salut public arrête que l'accusateur public du Tribunal révolutionnaire est autorisé à employer le nombre de surveillants qu'il croira nécessaire dans les circonstances actuelles, pour connaître et déjouer les complots des ennemis du peuple.
Billaud-Varenne, B. Barère, Saint-Just, C.-A. Prieur, Carnot.
共和二年风月二十五日,即1794年3月15日
这个团伙谈论着“谋杀”,但可以证实他们企图谋杀山岳派,也可以证实他们试图让巴黎的贵族进攻雅各宾俱乐部,最后还可以证实他们阴谋反对自由和平等,而他们竟还说起“阴谋”!
Cette faction parle d'assassinats, et il est prouvé qu'elle a tenté d'assassiner la Montagne ; il est prouvé qu'elle a fait des tentatives pour faire tomber les aristocrates de Paris sur la Société des Jacobins ; enfin, il est prouvé qu'elle conspire contre la liberté et l'égalité, et elle parle de conspiration !
Maximilien Robespierre
1793年5月24日,关于克莱尔曼和反对组建国民公会卫队
Bonjour tout le monde !
这里是Robespierre和Saint-Just的人工bot。有时会出现亲友团发言。
Vive la République !