Show more

赶快派来我们向你们要求的增援。你们已经在旺代解放了8000名囚犯,处处得胜,现在,你们的精力应当放在莱茵军上。

Hâtez les renforts que nous vous avons demandés. Vous avez délivré 8.000 prisonniers à la Vendée, vous avez vaincu partout, toute votre énergie doit se porter maintenant sur le Rhin.

Saint-Just, Le Bas
共和二年雾月三日,致公安委员会

“从国民公会中肃清一切叛徒”这种表达有什么用呢?这导致别人把我们描绘成想要解散国民公会、毁灭一切温和的呼吁者的人。这种话给了我们的敌人可怕的影响力。我劝你们好好权衡一下字句,你们要拯救共和国,凭的是审慎的措施。

A quoi bon se servir de ces expressions purger la Convention de tous les traîtres ? Cela fait qu'on nous dépeint comme des hommes qui veulent dissoudre la Convention et détruire les appellans et les modérés. Ces phrases donnent un ascendant terrible à nos ennemis. Je vous exhorte à bien peser les termes, et avec ces mesures de prudence vous sauverez la République.

Maximilien Robespierre
1793年4月18日,关于吉伦特派的阴谋

要维系革命政府,要么靠一位暴君,要么靠铁面无私的公正和审查。 ​​​

Un gouvernement révolutionnaire ne peut être maintenu que par un tyran ou par la justice et la censure inflexible.

Saint-Just

正是对罪恶而言的恐怖,才造就了无辜者的安全。

C'est la terreur du crime qui fait la sécurité de l'innocence.

Maximilien Robespierre
共和二年热月八日,即1794年7月26日,反对新的团伙和腐化的代表

我恨您,您这颗假装温顺的明珠。

Je vous hais, perle des chattemites.

Saint-Just
阿勒昆·第欧根尼

你们别搞错了,祖国已经没法继续容忍在我们当中占据统治地位的混乱局面了。

Ne vous y trompez pas, la patrie ne peut souffrir plus longtems le désordre qui a régné au milieu de nous.

Maximilien Robespierre
1793年6月8日,反对公安委员会提出的措施

国民公会决定,所有被控阴谋抗拒或藐视国家司法者,应即可被禁止参与法庭辩论。

Décrète que tout prévenu de conspiration qui résistera ou insultera à la justice nationale sera mis hors des débats sur-le-champ.

Saint-Just
共和二年芽月十三日,关于一桩新的阴谋

不,就让我们自己向着莱奥波德进军,只听从我们自己的建议,如果你们想要实现这么多奇迹。

Non, marchons nous-mêmes à Léopold, ne prenons conseil que de nous-mêmes, si nous voulons réaliser tant de prodiges.

Maximilien Robespierre
1792年1月11日,关于战争

这就是我关于经济要说的话。你们看,人民并非有罪,但政府的做法不理智。

Voilà ce que j'avais à dire sur l'économie. Vous voyez que le peuple n'est point coupable ; mais la marche du gouvernement n'est point sage.

Saint-Just
1792年11月29日,关于生计问题

如果有可能,就让我们把这些可鄙的阴谋埋进永恒的遗忘里吧。

Ensevelissons, s'il est possible, ces méprisables manœuvres, dans un éternel oubli.

Maximilien Robepsierre
1792年11月5日,回应J. -B. 卢韦的指控

先生们,你们已经看到居民们的合法要求是基于什么。接下来,我要迅速地概述一下你们针对其提出要求的权利的注意事项。

Vous avez vu, Messieurs, sur quels [faits] reposent les légitimes réclamations des habitants ; je résumerai rapidement votre attention sur les questions [de droit] qu'elles ont présentées.

Saint-Just
1791年,因反对Grenet先生,为布莱朗库尔居民而作的陈情书

新生的后代啊,你们快快长大,去孕育平等、正义和幸福!

Postérité naissante, hâte-toi de croître et d'amener les jours de l'égalité, de la justice et du bonheur !

Maximilien Robespierre
1792年1月11日,关于战争

第六条 造纸商按照最高限价为他们购得的旧布、碎布付钱,此外,他们还应支付运输费。

6° Les papetiers payeront au prix du maximum les vieux linges et chiffons qu'ils enlèveront ; ils payeront en outre les frais de transport.

共和二年芽月十二日,即1794年4月1日

注:这项法令由Billaud-Varenne、B. Barère,Collot-d'Herbois、Carnot、Saint-Just、R. Lindet签发。

要保障共和国的安全,就得把博尔努维尔及其同谋安插的那些可疑的官员都赶出去。

Pour assurer le salut de la République, il faut que tous les officiers suspects, placés par Beurnonville et ses complices, soient chassés.

Maximilien Robespierre
1793年4月17日,关于要采取的措施

当时是魔鬼吻了我。

C'est un démon si-tôt que l'on me baise.

Saint-Just
奥尔冈

那些配得上作为科德利耶的人,那些把公民的美德铭刻在心上的人,会为“科德利耶”的名字遭到的滥用而悲叹。

Ceux qui sont dignes d'être Cordeliers, ceux qui ont les vertus civiques imprimées dans le cœur ont dû gémir de l'abus qu'on a fait du nom des Cordeliers.

Maximilien Robespierre
共和二年风月二十八日,即1794年3月18日,反对和科德利耶俱乐部达成和解

我在这里所做的只是描绘一部糟糕透顶的历史,也就是有人所使用的一切试图摧毁革命的手段。

Je ne fais que retracer ici la déplorable histoire de tous les moyens par lesquels on a tenté de détruire la Révolution.

Saint-Just
共和二年芽月二十六日,关于公共警务、司法、商务、立法及宗派之罪行的报告

作为巴黎代表,我的责任是提醒巴黎注意阴谋。

Comme député de Paris, mon devoir est de l'avertir du complot.

Maximilien Robespierre
1793年4月3日,关于应当采取的措施

啊,无赖!

O bélître !

Saint-Just
阿勒昆·第欧根尼

我重复一遍,我可不是在为我说话。

Je le répète, ce n'est point pour moi que je parle.

Maximilien Robespierre
1792年4月30日,关于布里索和加代修改演讲稿

Show more
Mastodon

本实例禁止真人儿童色情、泄露他人隐私信息(如姓名电话地址等)、诈骗、将本实例网址链接及截图不打码直接发布在墙内社交软件。除此以外,畅所欲言,无任何敏感词!用力地使用我们应许的生命吧!