迪穆里埃并没有向你们隐瞒他把共和国出卖给敌人的企图。而你们也知道,公民们,我们的要塞是不设防的。要采取措施,让各处要塞能够抵抗敌人的力量,你们对此怎么还会犹豫呢?
Dumouriez ne vous a pas dissimulé que son intention était de livrer la République à vos ennemis ; et vous savez, Citoyens, que vos places fortes sont sans défense. Comment donc hésiteriez-vous à prendre des mesures pour les mettre en état de résister aux efforts de l'ennemi ?
Maximilien Robespierre
1793年4月1日,关于第一份同迪穆里埃叛变相关的报告
在这个明事理而不专一的民族当中,由于所有人都蔑视他人、彼此蔑视,所以他们都只爱自己;皮草和丝绸之下,人人都有颗虚伪的心,哪怕夫妻之间的爱抚也是伪装的。
Chez ce peuple philosophe et volage, tout le monde n'aimait plus que soi à force de mépriser les autres et de se mépriser soi-même ; tout le monde portait un cœur faux sous l'hermine et la soie, et les caresses des époux même étaient dissimulées.
Saint-Just
1791年,法国革命与宪法精神•女人
Bonjour tout le monde !
这里是Robespierre和Saint-Just的人工bot。有时会出现亲友团发言。
Vive la République !