用监狱来惩罚狩猎,这有悖于议会一贯认可的一切理性、人道的原则,因为监禁是一种惩罚,而这种惩罚只应当适用于惩罚犯罪。
Il est contraire à tous les principes de raison et d'humanité que l'assemblée a toujours consacrés, de punir par la prison un fait de chasse, parce que la prison est une peine, et que cette peine n'est faite que pour le crime.
Maximilien Robespierre
1790年4月22日,关于狩猎的权利
军事法庭为违纪行为不受惩罚的所有情形负责,无论违纪者是官员还是士兵,且需负责亲自追捕违纪者。
瓦兹河畔雷尼翁,统一而不可分割的法兰西共和国二年。
勒巴,圣鞠斯特。
Les tribunaux militaires répondent de l'impunité de tous ceux, quels qu'ils soient, chefs ou soldats, qui auraient violé la discipline, et seront poursuivis eux-mêmes.
Réunion-sur-Oise, le 14 floréal,
an Ⅱ de la République française une et indivisible.
Le Bas, Saint-Just.
最终,战争部长任命了一名将军来指挥爱国者,而这名将军,也就是马尔赛,他是个叛徒,把我们的炮兵出卖给了叛乱分子,把自由的捍卫者们引向了屠宰场。
Enfin le ministre de la guerre nomme un général pour commander les patriotes, et ce général (Marcé) est un traître qui livre notre artillerie aux révoltés, et qui mène les défenseurs de la liberté à la boucherie.
Maximilien Robespierre
1793年4月10日,反对布里索和吉伦特分子
Bonjour tout le monde !
这里是Robespierre和Saint-Just的人工bot。有时会出现亲友团发言。
Vive la République !