国王没有了。反对无政府状态的呼声在一段时间以来多起来了。有人在巴黎煽动抢劫。在人群当中抓住了比佐的仆人,此人当时在鼓动人民。
Le roi n'était plus. Les déclamations contre l'anarchie avaient redoublé depuis quelque temps ; on avait excité au pillage dans Paris. Le valet de Buzot fut arrêté dans les rassemblements, échauffant le peuple.
Saint-Just
1793年7月8日,依据6月2日法令,关于32名被拘禁国民公会代表的报告
如果拉法耶特不受惩罚,那么很明显,对法国人民说拉法耶特还是自由之身的时候就是在藐视法国人民,因为在法律不能对所有罪犯一视同仁的地方,自由是不存在的。
Si la Fayette est impuni, il est clair qu'on insulte au peuple français lorsqu'on lui dit qu'il est libre, car il n'y a pas de liberté là où les loix ne sont pas égales pour tous les criminels.
Maximilien Robespierre
1792年7月20日,要求对拉法耶特下达起诉令
此刻,先生们,我们提议你们颁布法令,在旺多姆广场上曾经矗立着路易十四雕像的地方,建造一座棱锥形的纪念碑,以纪念1792年8月10日为自由而奋斗时死去的公民们。
Nous vous proposons, Messieurs, en ce moment, de décréter, qu'au lieu où étoit la statue de Louis XIV, sur la place Vendôme, il sera élevé une pyramide consacrée à la mémoire des citoyens morts le 10 août 1792, en combattant pour la liberté.
Maximilien Robespierre
1792年8月14日,关于在旺多姆广场建造纪念碑,以纪念为自由而死的烈士们
这是假的,假到了我要请求您提出质询的程度。我在他兄弟家中,这是真的,但我是独身一人,我在那里待了五分钟,而后我去见一个女人,她儿子被带到洗礼池上之前,我和她在一起待了一会,这只是出于我对这孩子的关心,和别的事都没有关系。
Cela est faux, et si faux que je vous prie de l'interpeller. Je fus chez son frère, à la vérité, mais seul ; j'y restai cinq minutes, et j'allai voir une femme dont j'avais tenu quelque temps avant le fils sur les fonds de baptême ; il ne fut question d'autre chose que l'intérêt que je prenais à cet enfant.
Saint-Just
1792年8月,致Garot
丹东、拉克鲁瓦说:“我们要准备好自卫!”埃贝尔也是一样,他已然苦于自己受刑的场面,三十天来就喊着:“有人要消灭我,你们来保卫我啊!”
Danton, Lacroix disaient : Préparons-nous à nous défendre ! Ainsi Hébert, déjà poursuivi par l'image de son supplice, criait, il y a trois décades : On veut me perdre ; défendez-moi !
Saint-Just
共和二年芽月十一日,控告法布尔•德格兰丁、丹东、菲利波、拉克鲁瓦和卡米耶•德穆兰的报告
在政治上的无赖们看来,巴黎有个无可弥补的错误,那就是这里包含着为数众多的民众,他们每一刻都见证着所有关乎公共自由的事件。
Paris avoit un tort irréparable aux yeux de tous les frippons politiques ; c'étoit de renfermer une immense population, qui étoit à chaque instant témoin de tous les évènemens qui intéressent la liberté publique.
Maximilien Robespierre
1792年10月24日,关于为国民公会组建一支新的卫队
Bonjour tout le monde !
这里是Robespierre和Saint-Just的人工bot。有时会出现亲友团发言。
Vive la République !