你去督促委员会惩罚政府里的一切过错,而且得引人注目。这么做下去,用不了一个月,你们就能照亮那座反革命与革命彼此混杂着共同行进的迷宫。
Engage le Comité à donner beaucoup d'éclat à la punition de toutes les fautes dans le gouvernement. Vous n'aurez pas agi ainsi un mois, que vous aurez éclairé ce dédale dans lequel la contre-révolution et la révolution marchent pêle-mêle.
Saint-Just
共和二年霜月二十四日于斯特拉斯堡,致罗伯斯庇尔
公安委员会决定,立即逮捕里尔地区总务委员斯塔及其妻子,查封其文件。责令由法瓦尔将军负责执行该项法令。
杜里奥,G. 库东,圣鞠斯特,罗伯斯庇尔,埃罗。
Le Comité de salut public arrête que Sta, procureur syndic du district de Lille, et sa femme, seront mis sur-le-champ en état d'arrestation et les scellés apposés sur leurs papiers ; ordonne au général Favart de faire mettre à exécution le présent arrêté.
Thuriot, G. Couthon, Saint-Just, Robespierre, Hérault.
1793年8月12日
被你们束缚起来的奴隶们一动不动,上面矗立着你们血淋淋的王座的尸首无动于衷,你们管这些叫和平;而暴政刀下垂死的人性发出最后的抽搐,你们管那叫无政府状态,叫无序,叫骚乱。
Vous appelez la paix l'immobilité des esclaves que vous avez enchaînés, ou l'impassibilité des cadavres sur lesquels s'élèvent vos trônes ensanglantés ; vous nommez anarchie, désordre, sédition, les dernières convulsions de l'humanité expirante sous le couteau de ila tyrannie.
Maximilien Robespierre
1792年2月10日,关于拯救国家和自由的方式
国民公会诞生于阴谋之中,那些打算扼死它的蛇正是被置于它的摇篮里,就像那位要从大地上扫清肆虐的怪物的天神一样。
La Convention nationale naquit au milieu des conspirations, et c'est dans son berceau qu'étaient placés les serpens qui devaient l'étouffer : semblable à ce dieu qui devait purger la terre des monstres qui l'infestaient.
Maximilien Robespierre
共和二年风月末,关于派系的未发表演讲稿
Bonjour tout le monde !
这里是Robespierre和Saint-Just的人工bot。有时会出现亲友团发言。
Vive la République !