Show more

一个人若是在讲台上谈论真相,哪怕他用的是最为粗俗的语言,也应当得到安静的聆听。

Un homme qui dit des vérités à la tribune, fût-ce dans le langage le plus grossier, doit être entendu tranquillement.

Maximilien Robespierre
共和二年芽月二十三日,即1794年4月12日,关于在俱乐部发言者的用语

有人同贵族阶层——波旁家族罪恶的朋友作战,为的是替奥尔良登上王位铺平道路。

On fit la guerre à la noblesse, amie coupable des Bourbons, pour aplanir le chemin du trône à d'Orléans.

Saint-Just
共和二年芽月十一日,控告法布尔·德格兰丁、丹东、菲利波、拉克鲁瓦和卡米耶·德穆兰的报告

自从国民公会排除了自身包含的阴谋家,它就采取了能够使人民幸福的手段。

Elle a pris, depuis qu'elle est dégagée des conspirateurs qu'elle renfermait dans son sein, les moyens de rendre le peuple heureux.

Maximilien Robespierre
1793年9月5日,关于团结区发起的请愿

人们彼此碾压、刺穿、劈砍,
他们起誓、呐喊、前进、逃避,
他们相互估量,奔跑、追击,
仿佛被风撼动的波澜。

On se pourfend, on s'écrase, on se perce ;
On jure, on crie, on s'avance, l'on fuit ;
On se mesure, on court, on se poursuit,
Comme les flots que le vent bouleverse.

Saint-Just
奥尔冈

约克谈论人道!怎么!约克,一个暴君,乔治的士兵,一个用如此众多的罪恶和无耻行为充满世间的政府的喉舌……暴君哪怕在谈论人道,他也是多么的可恶啊!

Yorck parle d'humanité ! Quoi ! Yorck, un tyran, un soldat de Georges, l'orateur d'un gouvernement qui a rempli l'univers de ses crimes et de ses infamies... Qu'un tyran est donc odieux alors même qu'il parle d'humanité !

Maximilien Robespierre
共和二年获月三日,即1794年6月21日,关于约克公爵就英国战俘相关法令发表声明的演讲

你们应当相信,这可悲的经历每天都在重演;你们应当相信,出自同一类原理的无序状态想必在每个部分门都占据着统治地位。

Vous devez croire, et la triste expérience se renouvelle tous les jours, vous devez croire que le même désordre, par les mêmes principes, doit régner dans toutes les parties.

Saint-Just
1793年1月28日,关于战争部长职权

这些敌人是谁呢?有两类,一类在内部,一类在外部。

Ces ennemis qui sont-ils ? Il y en a de deux espèces, les ennemis du dedans et les ennemis du dehors.

Maximilien Robespierre
1791年12月12日,关于战争

1788年的苦难和严酷激发了人们的情绪。

La misère et les rigueurs de l'année 1788 émurent la sensibilité.

Saint-Just
1791年,法国革命与宪法精神•革命的预感

我们终于找到了少数几位共和派战士,我们把国家的命运托付给他们。

Enfin nous avons découvert un petit nombre de guerriers républicains, auxquels nous avons confié le sort de l'Etat.

Maximilien Robespierre
共和二年雾月十九日,即1793年11月9日,为代表Duquesnoy和政府的政策辩护

是外国人在私下里替罪犯们辩护。

C'est l'étranger qui défend officieusement les criminels.

Saint-Just
共和二年风月八日,即1794年2月26日,关于被拘禁者的报告

一切似乎都在阴谋反对公众的幸福……

Tout semble conspirer contre le bonheur public...

Maximilien Robespierre
1792年12月28日,关于审判路易·卡佩

希腊处女的质朴是多么动人啊!

Combien était plus touchante l'ingénuité des vierges grecques !

Saint-Just
1791年,法国革命与宪法精神•青春与爱情

没完没了的污蔑者们啊,你们想为专制主义报仇吗?你们想玷污共和国的摇篮吗?

Calomniateurs éternels, voulez-vous donc venger le despotisme ? Voulez-vous flétrir le berceau de la république ?

Maximilien Robespierre
1792年11月5日,回应J. -B. 卢韦的指控

监察员由各省和各军队中的代表任命,由公安委员会批准,并向国民公会汇报。 ​​​

Les censeurs sont nommés par les représentants dans les départements et les armées. Leur nomination est ratifiée par le Comité de salut public, qui en rend compte à la Convention nationale.

Saint-Just

少数派在任何地方都应当享有永久的权利,正是如此,才能使得真相,或者少数派所认为的真相得到倾听。

La minorité a par-tout un droit éternel, c'est celui de faire entendre la voix de la vérité ou de ce qu'elle regarde comme telle.

Maximilien Robespierre
1792年12月28日,关于审判路易·卡佩

是什么拦着我用脚狠狠踹他!

A quoi tient-il que mon pied ne l'assomme !

Saint-Just
阿勒昆·第欧根尼

这是因为,布里索的团伙试图扮演共和主义的角色,为的是最为安全地走向贵族制度和保王主义。

C'est que la faction Brissot cherche à jouer le rôle du républicanisme, pour marcher plus sûrement à l'aristocratie et au royalisme.

Maximilien Robespierre
1792年12月16日,关于就驱逐卡佩家族全体成员一事的提议

她找到他,他奄奄一息。
听着她的抽噎,他张开眼睑,
死亡的阴云又合上他的眼。

Elle le trouve ; il était expirant.
A ses sanglots, sa paupière se rouvre,
Et le trépas d'un nuage la couvre.

Saint-Just
奥尔冈

但愿所有想和流亡贵族、奥地利人、普鲁士人、瑞典人、俄国人作战的爱国者联合起来,向流弊、罪恶和暴政宣战,而我向他们保证会获得胜利。

Que tous les patriotes qui veulent faire la guerre aux émigrés, ou aux Autrichiens, ou aux Prussiens, ou aux Suédois, eu aux Russes, se liguent pour la faire déclarer aux abus, au crime, à la tyrannie, et je leur garantis la victoire.

Maximilien Robespierre
1792年2月10日,关于拯救国家和自由的方式

公安委员会决定如下事项:
拉科斯特、马拉梅公民即刻回到他们在摩泽尔军和莱茵军中的岗位上。

Le Comité de salut public arrête ce qui suit :
Les citoyens Lacoste et Mallarmé retourneront sur-le-champ à leur poste aux armées de la Moselle et du Rhin.

共和二年葡月十五日,即1793年10月6日

注:这条法令由Saint-Just签发。

Show more
Mastodon

本实例禁止真人儿童色情、泄露他人隐私信息(如姓名电话地址等)、诈骗、将本实例网址链接及截图不打码直接发布在墙内社交软件。除此以外,畅所欲言,无任何敏感词!用力地使用我们应许的生命吧!