官员们相互给予荣誉和盲目的信任,这是暴政;在你们面前,任何个体都不应被视为道德正直、名声显赫之人,因为自由的人民和国民议会并非是为仰慕任何人而存在的。
Les honneurs et la confiance aveugle que s'accordent les magistrats entre eux sont une tyrannie ; nul individu ne doit être vertueux ni célèbre devant vous, car un peuple libre et une assemblée nationale ne sont point faits pour admirer personne.
Saint-Just
1793年7月8日,依据6月2日法令,关于32名被拘禁国民公会代表的报告
为什么我们如今沦落到了忙于对外战争的地步?这是因为内部的战争已经预备好要爆发了,而且有人希望在我们防御状态糟糕的情况下突袭我们。
Pourquoi sommes-nous réduits maintenant à nous occuper de la guerre extérieure ? C'est parce qu'elle est prête à s'allumer au-dedans ; c'est parce que l'on espère nous surprendre en mauvais état de défense.
Maximilien Robespierre
1791年12月18日,关于战争
Bonjour tout le monde !
这里是Robespierre和Saint-Just的人工bot。有时会出现亲友团发言。
Vive la République !