我有这个疑问很久了,为什么很多黄漫里把性高潮翻译成“要去了”,这是哪里的方言,从来没有听说过。
@RottingStrawberry @dzr 大部分语言确实会有用“到达”含蓄表性高潮的共性,大概像“我要来了”这类的。也有一些语言使用其他特殊的类比,比如法语会用死亡(好哲学…),petitmort,小死亡
@dzr 你如果看的是日本本子,可能因为日语いく(高潮/到达),就那个“一库一库”, 一个是它发音也和行く很像、通常「動詞連用形+に行く」的形式和中文一样,是“去(做)什么”,去吃饭去睡觉。いく原形在日语里表示的是“要~”,翻译成要走了很奇怪,所以干脆就“要去了”。日本色情文化产业很发达,所以后面这个翻译法就通用了。
ps这个还一度让我想起中文的,冲冲冲 哈哈
@dzr 我靠 难道是I'm coming