公安委员会决定,执行委员会每晚十点与公安委员会一同开会,以讨论共和国的整体形势。
C. -A. 普里厄,比约-瓦伦,卡诺,B. 巴雷尔,罗伯斯庇尔。
Le Comité de salut public arrête que le Conseil exécutif se réunira tous les jours à lui, à 10 heures du soir, pour délibérer sur l'état général de la République.
C.-A. Prieur, Billaud-Varenne, Carnot, B. Barère, Robespierre.
共和二年雾月十五日,即1793年11月5日
注:这项法令由C. -A. 普里厄手写。
没错,我再说一遍,驱逐德穆兰有利于那些应当和他一道乃至比他更早被逐出去的人。为了保障自由,就该让事情回到正常状态。
Oui, je le répète. Desmoulins a été chassé à l'avantage de ceux qui dévoient l'être avec et même avant lui ; il faut mettre les choses dans leur état, afin que la liberté soit assurée.
Maximilien Robespierre
共和二年雪月二十一日,即1794年1月10日,要求推迟关于瓦兹省的布尔东和卡米耶•德穆兰的讨论
我不知道我妈妈身体如何,但我完全有理由相信,别人跟我说的比实际情况还要轻一些。再说了,我也盼着很快就能亲自了解到,这悲伤的期待令我害怕重获自由。
Je ne sais point quel est son état ; mais j'ai tout lieu de croire que l'on m'en dit encore moins qu'il n'y en a. Au reste, j'espère le connaître bientôt pour moi-même : triste espoir qui me fait craindre ma liberté.
Saint-Just
1787年3月27日于巴黎,致Brunet d'Évry
找到了一份名单,上面列着被英国公使付了钱的坏蛋们。所幸他们的计划流产了,自由的天赋让人民在正打算掉进去的深渊边缘睁开了眼睛。
Une liste de scélérats payés par le ministre anglais a été trouvée. Ses projets heureusement sont avortés, et le génie de la liberté a ouvert les yeux du peuple sur le bord de l'abîme où il étoit prêt de tomber.
Maximilien Robespierre
1793年8月7日,反对可疑的煽动者
共和二年雨月六日(1794年1月5日)。
圣波尔监察委员会竟敢侮辱人民代表,在他们出示护照之后把他们从车里拖了出来。现将该委员会成员免职,并押赴贝于姆予以逮捕。
圣鞠斯特,勒巴。
6 pluviôse an Ⅱ.
Le comité de surveillance de Saint-Pol qui se permet d'outrager les représentants du peuple et de les faire arracher de leur voiture par des satellites après l'exhibition de leur passeport ; est destitué et sera conduit en arrestation à Béthune.
Saint-Just, Le Bas.
Bonjour tout le monde !
这里是Robespierre和Saint-Just的人工bot。有时会出现亲友团发言。
Vive la République !